84日目 9/15 ジョンコリンズ弁護士より Attn:T K, Sir, Sequel to our telephone conversation this morning in respect the Money Laundering Clearance Certificate. This is to inform you to get the Money Laundering Certificate on your behalf must follow due process. Firstly,we must apply to United Nations Office(UN)for the certificate ,which I did and now the UN form has been release which directed me to travel to Zurich(Switzerland)International Monitory Fund(IMF)and Paris(France)European Union(EN)for endorsement/approval and payment for the release of the Money Laundering Clearance Certificate to you. Sir,the requested fund of 1,570.00 pounds is for my flight ticket fund and my accomodation fund in the two country for two days. Sir,I want you to proceed to Western Union Immediately and remit the fund(1,670.00 pounds)so that I will leave UK by 10am this morning. Sir,I will send you a copy of the Money Laundering Clearance Certificate to you as soon as I get it.while original copy of all the cetificates will be send to you through DHL courier Services. Call me on +44-741-847-8202 for more directives. Thanks and my best regards to your family. BARRISTER JOHN COLLINS, Email:johncollins19992006@lawyer.com Email:johncollins19992003@yahoo.co.uk TEL:44-741-847-8202 FAX:44-7077-075-964
直訳 84日目 9/15 ジョンコリンズ弁護士より 事務局担当:T K、 卿、 私たちの電話での会話の続編に関して今朝マネーロンダクリアランス証明書。 これは、プロセスに従わなければならないあなたに代わって証明書のマネーロンダリングを取得することをお知らせすることです。 第一に、私たちはチューリッヒへ旅行に私を指示私は、証明書、および今国連フォームがされているリリースの国連事務所(UN)には適用されなければなりません(スイス)国際警告の基金(IMF)とパリ(フランス)、欧州連合(EU)あなたにマネーロンダリングクリアランス証明書のリリースの承認/承認および支払いのために(EN)。 卿は、1,570.00ポンドの要求された資金は、私の航空券ファンドと2日間のための2つの国の私の宿泊基金のためである。 卿は、私はあなたがすぐにウエスタンユニオンに進み、私は今朝10時、英国を残すようにファンド(1,670.00ポンド)送金したい。 私はすべてのcetificatesのit.while原本コピーはDHL宅配サービスを介してユーザーに送信されます得るよう卿は、私はすぐにあなたにあなたのマネーロンダリングクリアランス証明書のコピーを送信します。 もっとディレクティブ+ 44-741-847-8202で私を呼び出します。 おかげで、あなたの家族によろしく。 弁護士JOHN COLLINS、 Eメール:johncollins19992006@lawyer.com Eメール:johncollins19992003@yahoo.co.uk TEL:44-741-847-8202 FAX:44-7077-075-964
|
|