21日目 8/1 ベロニカブライト氏より HELLO MY FRIEND,
HOW ARE YOU AND YOUR FAMILY?HOPE FINE?
MY FRIEND,I WANT TO LET YOU KNOW THAT I GOT A MESSAGE FROM BARRISTER JOHN COLLINS SAYING THAT HE RECEIVE A CALL FROM A WOMAN STATING THAT SHE HAS SENT THE 300 POUNDS AS DIRECTED.
THEREFORE,I WANT YOU TO SEND QUICK THE INFORMATION OF YOUR PAYMENT(PAYMENT SLIP)VIA ATTACHMENT SO THAT BARRISTER JOHN COLLINS WILL FORWARD IT TO HIS FRIEND FOR CLEARANCE AND FOR IMMEDIATE SENDING OF THE FUND TO BARRISTER JOHN COLLINS VIA WESTERN UNION SO THAT BARRISTER JOHN COLLINS WILL RECEIVE IT AND PROCEED TO THE COURT TO GET THE AFFIDAVIT FOR EXTENSION OF DATE AS PLANNED.
ACT FAST TO SEND THE INFORMATION OF YOUR PAYMENT AND CALL BARRISTER JOHN COLLINS TO NOTIFY HIM.
THANKS AND GOD BLESS US.
MRS VERONICA BRIGHT
返信 good morning my friend.. yes, that woman is my friend for i am not that good in english language. and yes, i already send the 300 pounds a while ago. wait and i will send to you the payment slip right away. thank you and god bless us. japan bank late now the 1 pound = 173 yen the 317 pound = 55000 yen thank you
直訳 21日目 8/1 ベロニカブライト氏より こんにちは、友よ、
HOWあなたとあなたの家族がありますか?HOPE FINE?
私の友人は、私はあなたが私は彼は彼女が指示されるように300ポンドを送ったことを示すWOMANからの電話を受けることを言って法廷弁護士JOHN COLLINSからメッセージを得たことを知らせたい。
したがって、私は弁護士JOHNコリンズようにJOHN COLLINS VIAウェスタンユニオン弁護士TO FUNDの送信クリアランスのため、すぐに彼の友人に転送されるように、添付ファイルVIA QUICKをお支払い(納付書)の情報を送信したい弁護士JOHN COLLINSは、ITを受信して、予定通りDATEの延長を宣誓供述書を取得するために裁判所に進みます。
FAST ACTは、お支払い情報を送信し、彼を通知するために弁護士JOHN COLLINSを呼び出すように。
おかげで、神は私たちを祝福。
MRS VERONICA BRIGHT
返信 私の友人の朝良い..はい、その女性は、私は英語でその苦手のために私の友人です。はい、私はすでにしばらく前に300ポンドを送る。待って、私はすぐにあなたに納付書をお送りします。あなたに感謝し、神は私たちを祝福。 後半今の日本の銀行 1ポンド=173円 317ポンド=55000円 ありがとう
|
|