20代から中高年のための小説投稿 & レビューコミュニティ
 ようこそゲストさん トップページへ ご利用方法 Q&A 操作マニュアル パスワードを忘れた
 ■ 目次へ

作品名:アルジェリア人からの手紙1日目 作者:シリウス

第199回   199日目
199日目
11/15
デプロマットジェラルド氏より

SIR,


I ACKNOWLEDGE RECEIPT OF YOUR MESSAGE AND ATTACHED COPY OF YOUR COMPANY CERTIFICATE. I DON`T REALLY UNDERSTAND WHAT YOU WANT ME TO DO WITH THAT WHEN I DON`T UNDERSTAND WHAT IS WRITTEN THERE.


EVERYTHING IS WRITTEN IN JAPAN. YOUR CERTIFICATE IS NOT NEEDED TO CLEAR CONSIGNMENT. ONLY FUND TO CLEAR CONSIGNMENT IS NEEDED. SOURCE FOR MEANS TO LOAN MONEY. WE NEED TO SPEED UP THAN DELAY
AS SOON AS YOU RECEIVE CONSIGNMENT THEN YOU CAN PAY BACK.
THAT WILL BE THE BEST SOLUTION . THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING.


NOTE THAT MY TIME IS LIMITED IN JAPAN YOU NEED TO COMPLY FAST.


YOURS SINCERELY
DIPLOMAT : GERALD. B
(DIPLOMATIC AFLOAT OFFICER)
81488880243
直訳
SIR、


私はあなたの企業の証明書あなたのメッセージの受信と添付コピーを認める。私は本当にあなたが私はそこに書かれているのかを理解`tのWHEN MEはそれで何をしたいのか理解し` tを。


すべてが日本で書かれています。証明書は、委託をクリアするためには必要ありません。 CLEAR委託する唯一の基金が必要である。 LOAN MONEYすることを意味するためのソース。私たちはTHAN DELAYをスピードアップする必要があります
できるだけ早くあなたが委託を受けるにつれてあなたが戻って支払うことができます。
つまり、最善の解決策になります。ご理解いただきありがとうございます。


私の時間は、日本で限りがありあなたがFAST遵守する必要があります。


敬具
DIPLOMAT:GERALD。 B
(外交海上OFFICER)
81488880243


← 前の回  次の回 → ■ 目次

■ 20代から中高年のための小説投稿 & レビューコミュニティ トップページ
アクセス: 337